上海智雅翻译服务有限公司
友情链接 
点击这里给我发消息
点击这里给我发消息
多媒体翻译配音

多媒体翻译配音服务范围
VCD翻译配音DVD翻译配音BETACAME翻译配音录象带翻译配音字幕翻译配音光盘翻译配音电视剧翻译配音电影翻译配音宣传片翻译配音视频广告翻译配音公关活动采访录像翻译配音有声读物翻译配音教育娱乐视频翻译配音、剧本翻译等
多媒体翻译配音服务优势
1. 普通录音:
音质清晰,吐字清晰,在录音棚,专业录音设备,可用于一般培训,企业内部使用

2. 专业录音:
专业配音人员,音质清晰,女音优美,男音浑厚,吐字清晰,语速均匀,在录音棚,专业录音设备,可用于影像出版以及对外发行

3. 专业配音+编辑+字幕:
专业配音人员,音质清晰,女音优美,男音浑厚,吐字清晰,语速均匀,时间控制标准,在录音棚,无杂音,专业录音设备,包括声音优化或者特效,专业声音编辑制作,背景音乐合成,字幕可选,可用于专业影像出版以及对外宣传发行

多媒体翻译/配音步骤
1、将多媒体中的视频音频提取出来。听写视频中的源文,由我公司专业的多媒体翻译译员完成,这样可以保障不会出现漏听,错听。如果原语音的背景噪音很大,我们会使用专门软件处理噪音。

2、加时间轴,所谓加时间轴,就是记录从几分几秒到几分几秒,片中的人物说了什么话。我们一般精确到千分之一秒。这样就得到了带时间轴的源文字幕脚本。

3、翻译字幕脚本,是由专门字幕翻译人员完成,因为字幕翻译不同于其他翻译,屏幕大小有限,字幕的显示时间有限,我们须在有限的时间与屏幕宽度内将说话者的意思清楚表达出来,而且让观众一看就懂,对字幕翻译者的水平要求相当高。随后是所翻译字幕的校对,由另一个译员完成。

4、然后提交给技术人员,按客户要求转成内嵌字幕或外挂字幕,并压制为多媒体格式。这一步对机器的性能要求很高。多媒体原菜单是英文的,所以需要技术人员制做中文多媒体菜单。

5、如果客户提出有任何附加的技术要求,如加转场效果,多媒体循环播放等,我们也一并做在多媒体中。 交给客户审阅,如有任何问题,我们及时修正。
 
Copyright?2010智雅翻译       沪ICP备10214763