公交站名翻译问题全都解决了 |
9月26日,柯桥网刊发了《公交车上播报的英语站名错误不少》一文,由于县多路公交车上所用的英语自动报站系统,英语翻译差错较多,有损城市形象,希望英语水平高的市民帮忙纠正错误英文站名。 9月27日,绍兴文理学院元培学院的陈老师给记者打来电话,说他们学院外语系的师生能帮忙解决这个难题。记者帮GPS运营商和元培学院外语系双方牵了线。 10月31日,县公交车GPS运营商冯经理打来电话告诉记者,文理学院元培学院外语系的师生已经帮忙翻译好了所有站名,这两天各条线路公交车上的报站系统就会马上更新,使用新的英语站名。 “像小区名‘金桥花园’,我们之前译成‘Jingqiao Gardern’,他们翻译为‘Jinqiaohuanyuan Neighborhood’,这么一比,我们之前的翻译的确是不土不洋。”冯经理说,非常感谢元培学院的老师和学生,帮助他们解决了这个难题。 随后,记者联系上了负责此次翻译工作的绍兴文理学院元培学院外语系老师刘义。刘老师告诉记者,参与这次翻译活动的23名学生,都是元培学院外语系的大四学生,这样的活动也是学生参与社会实践的一次好机会。 |
|