绝!翻译也能当替罪羊 |
本赛季CBA常规赛已经过半,不管是强队还是弱队,多多少少都会暴露出一些问题,面对这些问题,成熟的球队会积极应对,寻求破解之策,可也有些球队,喜欢转嫁责任,做出一些常人难以理解的事情,让人苦笑不已。 翻译摆乌龙 江苏南钢是一支奇怪的队伍,他们拥有一流的球员,却总是打不出一流的成绩。而且,这支球队负面新闻多,内部矛盾重重,以至于有人将其称为“江苏娱乐队”。这两天,发生在江苏队身上的一件事,又把全国球迷娱乐了一回。 上一轮,江苏南钢主场输给浙江金牛,十年来首次在常规赛遭遇主场三连败,教练组的压力可想而知。赛后,江苏队助理教练李长山爆出猛料:外援莱特不按教练布置的战术打,导致了比赛的失利,这跟球队翻译有一定的关系。于是,在江苏媒体的配合下,江苏队的翻译站到了风口浪尖,他被指责为不能如实将教练的战术意图传达给外援,并被看成是江苏队的短板。 把输球的责任归结为球队翻译,这在CBA联赛十五年的历史上,还真是大姑娘坐轿头一遭。以往,球队要是连续输球,教练一般都把屎盆子扣在外援头上,因为外援看不懂汉字,也听不懂别人在说什么。江苏队教练组发明的这一转嫁输球责任的新武器,让人啼笑皆非:各支球队的翻译基本都是科班出身,日常的对话没有问题,况且江苏队的翻译呆在球队不是一天两天了,难道在三连败之后,江苏队才发现翻译的水平不行? 徐强“被病重” 除了“翻译摆乌龙”事件,江苏队还有一个能够娱乐大众的新闻:主教练徐强病重住院。在此之前,青岛队已经玩过类似的手法了,当时俱乐部对外宣称王伟力因身体原因休养一段时间,韩国人姜正秀临时带队。如今一个月过去了,王伟力还在休养中,姜正秀倒是早就进入了角色。 徐强过去几年一直担任江苏队助理教练,本赛季迫于领导的压力才走上前台,而且之前身体一直很棒,看不出有生病的丝毫端倪。如今,徐强突然之间就“病重”,让人很是费解。也正是在徐强养病期间,临时带队的李长山爆出了“翻译摆乌龙”的猛料,把输球的原因归结为翻译不力。一朝天子一朝臣,莫非连翻译都难幸免? 外援一窝端 CBA球队换外援不是新鲜事,有些球队一个赛季要换好几个,但若是把球队现有的两名外援一并裁掉,而新外援还八字没一撇,这样的做法就非常另类了。所以,我们不得不佩服辽宁队,佩服郭士强的魄力。 本来,辽宁队本赛季的势头不错,有很大的希望冲击季后赛,可是在毫无征兆的前提下,辽宁队突然砸了两名外援的饭碗。来自俱乐部的消息称,辽宁队想裁掉的是小外援多塔·史密斯,可大外援克里斯很重义气,为此闹起了情绪,辽宁队最终决定两人都不要了。可是,没有外援的辽宁队连输两场,郭士强也顶不住压力了,这两天在跟克里斯谈判,要求他留下,可没有任何进展。 到底谁更脏 CBA最大牌的外援马布里,这段时间火气很旺,他创造了CBA联赛的一项新纪录:连续三场比赛都吃到技术犯规。可是,马大帅觉得自己非常冤枉,指责对手时振振有词:“是他们想打架,不是我,他(孟令源)太脏了。” 作为上海队的防守悍将,孟令源有股子不要命的劲头,防守时会使劲贴着对方,往往会让防守者心烦意乱。正是由于对孟令源的“狗皮膏药”式防守不适应,马大帅才怒火中烧。可是,在此之前的两场比赛中,马大帅都是因为对对方的防守动作不满意,从而跟对手发生了冲突。事已至此,到底是谁想找茬,球迷们一目了然。记者 马宏观 (本文来源:山东商报 ) |
|